Imaginez un monde où les biens culturels ne seraient pas prisonniers du droit d’auteur et des pouvoirs qui dénaturent notre rapport à la culture.
En formulant l’hypothèse qu’un monde sans copyright (le droit d’auteur et autre droit de propriété intellectuelle) est possible, les auteurs explorent méthodiquement les secteurs où le protectionnisme et les conglomérats culturels créent une distorsion du marché au détriment des artistes, de la création et de la diversité culturelle. Imaginez un terrain de jeu équitable où les artistes pourraient vivre de leur art et où la créativité et les connaissances pourraient intégrer — à nouveau ? — le domaine public pour être partagées… librement.
Titre : Un monde sans copyright… et sans monopole
Licence : Creative Commons Zéro
Prix : 10 EUR
ISBN : 978-2-9539187-0-0
Première édition : Avril 2011, Framasoft
Format : broché – 155 x 200 mm
Nombre de pages : 100
Joost Smiers est professeur de science politique des arts et chercheur associé au Groupe de Recherche sur l’Art et Économie à l’École Supérieure des Arts d’Utrecht, Pays Bas. Son livre Arts Under Pressure. Promoting Cultural Diversity in the Age of Globalization (Zed Books Ltd., 2003) a été traduit en dix langues. Il est de même l’auteur, avec Nina Obuljen, d’un essai sur la promotion et la diversité des expressions culturelles intitulé Unesco’s Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions (Zagreb 2006). Joost Smiers habite à Amsterdam.
Marieke van Schijndel est directrice du Musée Catharijne Couvent à Utrecht. Elle fut directrice-adjointe du Fondation Mondriaan, qui finance diverses activités internationales sur les terrains des arts plastiques et de l’héritage culturel. Elle possède un Master of Business Administration de l’Université Concordia à Montréal et s’est spécialisée dans les études théâtrales et audiovisuelles. Elle habite à Utrecht.
Un monde sans copyright… et sans monopoles (Adieu auteursrecht, vaarwel culturele conglomeraten) est déjà publié en anglais (Imagine There Is No Copyright… And No Cultural Conglomerate Too), espagnol, portugais, chinois, italien, indonésien et néerlandais. La présente traduction en français est issue du projet Framalang.